柏优提 > 信息聚合 > 出走的阿瑟 归来的牛虻(经典流芳)

出走的阿瑟 归来的牛虻(经典流芳)

2021-03-28 00:00:00来源: 人民网

  爱尔兰女作家伏尼契的长篇小说《牛虻》(见图,资料图片),最初是作为革命者的自我修养教科书而进入中国翻译家视野的。  革命文学经典《钢铁是怎样炼成的》中的主人公保尔·柯察金在祖国各处转战,戎马倥偬,不废阅读。营地的篝火旁,他“看书入了迷,火舌窜过来也不知道”。这本书,就是从营政委那里借来的《牛虻》,让他“拿起来一读就放不下了”。好奇的战友们分享了这本书。听保尔念完,包括团长亚历山大·普济列夫斯基在内,“有几分钟谁也不做声”,因为“大家都沉浸在对牛虻牺牲的悲哀中”。牛虻为追求理想而迸发出的英雄气概,深深地打动了这群战士。不妨说,阅读这本书成了队伍的一处流动课堂。后来,保尔身受重伤却连呻吟一声都不愿意,“他为什么如此刚毅呢?”见习医生妮娜·弗拉基米罗夫娜得到的回答是:“您读一读《牛虻》就明白了。”  带着对这些情节的向往,李俍民先生四处搜寻并最终翻译了伏尼契的这部作品,交由中国青年出版社于1953年出版。这是《牛虻》的第一个中译本

免费发布分类信息