柏优提 > 信息聚合 > 中国“红墙第一翻译”(百年航程 有“侨”精彩(27))

中国“红墙第一翻译”(百年航程 有“侨”精彩(27))

2021-09-20 00:00:00来源: 人民网

  1972年,美国总统尼克松访华,周恩来总理到机场迎接,冀朝铸(左四)担任翻译。  冀朝铸从小在美国生活,能说一口漂亮的美式英语。新中国成立后回到祖国,为周恩来总理做了17年的翻译,亲历了中国外交史上一系列重大事件,被称为“红墙第一翻译”。  1951年7月10日,朝鲜停战谈判在朝鲜的开城来凤庄正式开始。冀朝铸于1952年进入志愿军代表团谈判组工作。冀朝铸很快发现,中美双方代表言辞激烈,有时甚至破口大骂。作为谈判策略,我方需要把美方代表的发言包括骂人的话一字不漏地记录下来,等下次谈判会议时可以原封不动地骂回去。当时,美方有好几个专职速记员,我方几乎只有一人会英文速记。因此,冀朝铸及另外三人被安排赶快学习英文速记法。冀朝铸无师自通,通过快速自学,达到了每分钟可记165个单词的水平,美方在谈判时的每一句都可以记下来。这样,冀朝铸有了“中华人民共和国第一英文速记员”的美誉。  1956年9月,周恩来总理在北京饭店为尼泊尔首相阿查利亚

免费发布分类信息